馬雅之心-瓜地馬拉 Guatemala, corazón del mundo MAYA

文章協作:mondavia西班牙語學習平台

Mondavia coopera con individuos y organizaciones que comparten nuestra filosofía de difundir el idioma español en Taiwán y en Asia.

Mondavia與個人以及組織攜手合作,在台灣和亞洲其他國家致力於傳播與分享西班牙語的學習

註:由瓜國籍艾美獎得主嘎比與里卡多合唱的國民歌曲“你已遠去”,MV取景於許多瓜國知名景點

Guatemala es llamado el país de la eterna primavera, debido a la amabilidad de su gente y al clima agradable. La temperatura oscila dentro de 18 a 26 grados centígrados. Guatemala es un pequeño país que tiene frontera con: México al este y norte; Belice al noroeste; Honduras al oeste y a El salvador al sur oeste. Posee entradas de mar al Atlántico y Pacifico.

友善的人民與舒服的氣候為瓜地馬拉贏得了長春之國的美名,長年溫度在18度到26度之間,瓜國國土面積不大但與許多國家接壤,東邊和北邊與墨西哥相鄰;西北邊與貝里斯相連;西邊與宏都拉斯比鄰;東邊則有薩爾瓦多.國土兩側各與太平洋與大西洋相連。

La mayoría de los habitantes son descendientes Mayas alcanzando un setenta y nueve por ciento de la población, y un cuarenta por ciento los cuales que se distinguen por usar trajes típicos. La mujer se viste con Huípil y corte; El traje de los hombres se caracteriza por tener un pantalón corto y un Huípil. Hoy en día los hombres visten con mejor frecuencia el traje que las mujeres. Los trajes típicos son muy caros, debido a que son bordados a mano con muchas figuras, colores y significados culturales difíciles de elaborar.

瓜國大部分的人民是馬雅原住民的後代,大約佔了全國人口的百分之七十九,其中約有四成的人口仍然可以透過穿著的傳統服飾分辨出他們原住民的身份.女性會穿著一種名叫威比(Huípil)的手工針織衫與圍裙,男性的傳統服飾則為短褲配上Huípil手工針織衫.而現今男性穿著傳統服飾的頻率又比女性來得高.傳統服飾十分的昂貴,因為服飾上所有人物圖像、顏色還有複雜的文化圖騰全部是手工刺繡上去的.

mujeres-con-corte
馬雅原住民的傳統服飾
huipil
威比(Huípil)手工針織衫

 

Además, en Guatemala se hablan veintidós Idiomas mayas, por lo cual, al visitar los municipios tú vas a encontrar muchas culturas distintas.La mayor herencia Maya son las maravillosas e impresionantes Ruinas Mayas, las cuales se encuentran por toda la nación. Las más imponentes pirámides se encuentran en el norte del país en el departamento de Petén, ubicado a cuatrocientos ochenta y ocho kilómetros de la Capital de Guatemala, aproximadamente a nueve horas de distancia vía terrestre. La cabecera de Petén es Flores, una Isla en el lago Petén Itza. Isla que posee la infraestructura más importante del sector. Desde ella tú puedes moverte hacia cualquier ciudad Maya.

另外瓜地馬拉國內有二十二種馬雅原住民語言仍然在被使用,因此當你造訪瓜國時可以看到許多不同的原住民文化並存在這個國家.在這些百花齊放的原住民文化之中,最廣為人知的就是那不可思議的馬雅金字塔,那聳立千年的金字塔在瓜國北方的北碇省(Petén)被發現,距離首都瓜地馬拉市488公里,走陸路要九個小時才能到達。北碇省的心臟地帶在弗羅勒斯(Flores),一個位於佩滕伊察湖(lago Petén Itza)中央的小島,島上最強大與先進的基礎設施維繫著整個地區的命脈,你可以把這裡當作探索馬雅文化的起點。

 

1-flores-peten
北碇省的省會弗羅勒斯 來源:http://goo.gl/UtirXX

Las ciudad Maya más conocida y estudiada es TIKAL, en donde está la pirámide más importante del país, el gran JAGUAR. En Guatemala existen otras ciudades representativas, podría nombrar unatrilogía: Yaxha, Nacún y el Naranjo; son tres ciudades que tenían relación comercial y se apoyaban en las guerras. Yaxha posee una laguna, llamada de igual manera “Yaxhá“, la cual proveía de agua dulce a sus habitantes. Actualmente, la laguna Yaxhá es un lugar espectacular para visitar, debido a sus aguas vírgenes color verde trasparente en donde encontraras a gran variedad de cocodrilos y muchos tipos de anfibios multicolores. Lo mejor es dar un paseó en lancha o ver caer el atardecer y escuchar como los gemidos de los saraguates, cocodrilos, Quetzales, pájaros carpinteros y demás animales que habitan en Yaxhá.

最以馬雅文化廣為人知的景點就是蒂卡爾(TIKAL)了,也是該國最重要文化資產大美洲豹(el gran JAGUAR)金字塔所在地,另外在瓜國境內還有幾個較具代表性的景點:亞哈(Yaxha)那昆( Nacún)那浪吼( Naranjo),可以用馬雅三部星來形容這三個城鎮,因為它們曾經是有貿易關係並且一同對外作戰的同盟夥伴,亞哈坐擁一個潟湖,這個潟湖也叫亞哈,亞哈潟湖提供了當地居民珍貴的淡水資源,亞哈湖是個值得造訪的美景勝地,在純淨翠綠未受到污染的處女地可以看到如鱷魚等各式各樣的兩棲動物,最好的方式是划一艘小船到湖裡,將自己完全投入那午後的美景,傾聽鱷魚、太陽鳥和啄木鳥等動物們百獸合奏的交響曲.

Laguna-de-Yaxha-muelle
最原始的自然景色-亞哈

Otra lugar mítico, se encuentra en lo profundo de la selva de Petén, allí está la pirámide más alta de los Mayas y del mundo, “la Danta“, que mide 170 metros de alto. Sobrepasando por 23.4 metros a la pirámide Keops de Egipto, quien era considerada la más alta de todas las pirámides.

另外在北碇省的米迪口發現了沉睡在熱帶叢林中巨大金字塔“貘”(la Danta),這個新發現的金字塔高度有170公尺,是馬雅文化圈中規模最大的,高度比全世界最高的埃及胡夫金字塔還要高出23.4公尺.

danta
全世界最大的金字塔已經在熱帶叢林沈睡了千年

La Danta está ubicada en la antigua cuidad Maya del Mirador. Está ciudad fue explorada hace aproximadamente 15 años. Para llegar allá tienes que viajar 11 horas de la capital en bus ó automóvil, así como también, caminar dos días de ida y dos de regreso, acampar una noche y así conocer parte de la antigua ciudad del Mirador. La ciudad es considerada una de las ciudades más grandes de la civilización Maya, con aproximadamente 5 kilómetros cuadrados de superficie.

貘位於馬雅古城米蘭達之中,這個古城在十五年前被發現,從首都瓜京到米蘭達需要十一個小時的車程,用步行則需要兩天的時間,可以在那邊紮營並好好認識這個古城的風貌,這個古城被認為是馬雅文明中最大的城鎮,佔地面積約五平方公里.

Un lugar muy bello, con mucha naturaleza típicas de un lugar tropical que tiene flora, tales como: arboles de caoba, chicle, chico sapote con cientos de años de vida. Además la fauna es abundante en mariposas multicolores, roedores y animales poderosos como: el Jaguar, el quetzal, el coche de monte. Naturaleza que junto con las pirámides muestran la grandeza de esta antigua civilización.

這是一個風光明媚的好所在,有著十足熱帶風情的自然風景,被桃花心木、橡膠樹和人心果樹等百年老樹環繞,再加上鮮豔多彩的蝴蝶、囓齒動物、野豬和美洲豹等豐富的動物生態,更加的襯托出這文化古城的宏偉.

world-heritage-fun-sites-threatened-mirador-guatemala_27815_600x450
來源:https://goo.gl/ksKJwM

La economía y el comercio de los Mayas se desarrollaron en todo Mesoamérica; sus principales bienes eran: el jade, el cacao, el maíz, la sal, y la obsidiana. El visitar Guatemala implica comer mucho maíz en forma de tortilla, tamales, atoles, etc. El tamal es una masa de maíz envuelto con hoja de plátano que lleva salsas, condimentos, chiles originarios del lugar y carne de cerdo o pollo. Es un plato salado con sabores fuertes, por muchos acompañado con limón para darle un toque ácido. Las tortillas son para acompañar la comida, poseen un sabor neutro, pero por los tipos de maíz hay de diferentes texturas y colores, todos muy vivos. Los atoles de maíz, son una bebida caliente espesa y dulce. En Guatemala existe alrededor de 20 tipos de atoles, cada uno con un maíz distinto o una combinación de variedades de maíz, son todos de diversos colores y se dice que existe un atol para cada personalidad. Los Atoles sustentan mucho la alimentación y son consumidos en las mañana y en la noche.

馬雅人經濟跟商業活動的足跡遍佈了整個中美洲,主要交易的商品有玉、可可豆、玉米、鹽還有黑曜石,來瓜地馬拉有機會吃到很多玉米製的食物,像是玉米餅(tortilla)、馬雅粽(tamal)和玉米漿(atole)等食物,馬雅粽是用蕉葉包裹著玉米麵團的當地傳統食物,並添加醬料、調味料、當地產的辣椒以及豬肉或雞肉,這是一道重口味的料理,還加了很多檸檬讓人吃了嘴巴酸溜溜.玉米餅味道清淡,大多搭配料理食用,會因為使用的玉米品種而有不同的紋理與顏色,每種玉米餅都有其支持者.玉米漿是一種味甜濃稠的熱飲,在瓜地馬拉有二十種不同的玉米漿,用不同品種的玉米製作或是多種玉米混合調配,製作出來的玉米漿也有各式各樣的顏色,有人說每種個性的人都可以找到適合自己的玉米漿.當地人會在早上跟晚上喝玉米漿,算是當地相當重要的主食.

tamal-guate
傳統食物馬雅粽(tamal)

 

atol-2
瓜地馬拉國民飲料玉米漿

Igualmente, existen registros de que esta civilización utilizaba el cacao como moneda. Además, el jade para los Mayas era el mineral más preciado, utilizado para sustituir dientes y representado en muchos otros objetos, principalmente en joyerías y altares.

 在馬雅文明中有使用可可豆當作貨幣的記載,另外對馬雅人來說玉是很珍貴的礦物,被用來做假牙或是運用在其他方面,最主要的用途為製作首飾和祭祀祖靈.

Interpretar los glifos Mayas fue una labor muy difícil para los españoles, quienes nunca pudieron descifrar estos glifos. El experto Ruso en glifos, Yuri Knórosov quien en 1952 publico su teoría que más tarde fue reconocido, primera por Guatemala, seguida de México y luego por el mundo. Durante la conquista los españoles destruyeron muchos de los libros y escritos de la época, sin embargo quedaron códices y dos libros: “el Rabinal Achí y el Popol Vuh“ los mismos que describen la vida de esta cultura. A través de la comedia el Rabinal Achi, se relatan las batallas entre los Mayas y ejemplifica la ética. El libro Popol Vuh, dice como era su mitología y su creencia; los mayas no se sentían superiores a la naturaleza eran parte de ella. Los mayas creían en varios dioses y en la actualidad aún se realizan ritos mayas al sol y la luna.

對於那些西班牙征服者來說,解讀馬雅文字是個非常困難的任務,他們從來沒有成功破解過馬雅文字,直到俄羅斯文字學專家柯羅索夫在1952年公開了他的研究成果,而之後這個研究被認可,從瓜地馬拉開始,接著是墨西哥,理論逐漸的被全世界驗證.西班牙人在征服中美洲時,把所有的馬雅時代的文字跟書籍全部摧毀了,但仍然有一些手抄資料跟兩本書被保存下來,“拉賓那阿奇“與”坡坡福”,“拉賓那阿奇”這本書記載馬雅文化當時的生活狀況,並透過喜劇的方式講述馬雅人部落之間的戰爭故事,同時也體現了他們的道德觀.”坡坡福”主要的內容是神話與信仰,馬雅人不存在人定勝天的概念,而是成為大自然的一份子,馬雅人崇拜許多不同的神,並且還可以掌握太陽與月亮運行的規律.

003
來源:http://goo.gl/06x2tu

El periodo en que habitaron los Mayas fue desde el año 2000 (antes de Cristo.) hasta el año 1500 (después de Cristo) aproximadamente. Su desaparición es aún un misterio, pero nos han dejado aportes muy grandes en la astronomía, tales como: el calendario maya, que se basa en el estudio de los astros, sumamente exacto, también realizaron aportes a la matemática; utilizando tan solo 3 signos para sus operaciones. Así como el uso del cero, la contribución más grande de los Mayas.

馬雅人活躍的時期大約在公元前2000年到公元1500年之間,他們的消失至今仍是一個謎團,但是他們在天文學領域給人類文明留下巨大的貢獻,例如馬雅曆法,它是基於對恆星的研究基礎上發展出來的,精確度十分的高.在數學方面也有很大的成就,他們只使用三個符號就能算數,其中使用“零”的概念,是馬雅人最大的貢獻.

matematicas-mayas
三個符號的算術 來源:http://goo.gl/yPBTZD

 

拉美尋奇系列:

背包客攻略:征服南美 Mochileros: viajeros de Suramérica